| maduve
mADi nODu, mane katti nODu.
(Perform a wedding and see, build a house and see).
When worthwhile but difficult acts are done, it is gratifying
in the end.
maduveyAgO gunDa endare nInE nanna henDathi
anda.
(I said "Get married, Gunda". He said :"then
you are my wife.")
This is a warning about fellows who latch on to well
meaning people and abuse their help.
mADOdu durAchAra, mane munde brindAvana.
(What they do is evil but they have holy herbs in the
front garden).
This is said of people whose outward behavior is impeccable
but actions are despicable. Having a little garden of
the Thulasi plant in front of a house was considered
a sign of piety and goodness.
manege benki biddAga bhavi tODidaru
(When the house caught fire they began digging a well).
Too little, too late.
mantrakkinta uguLe jasti
(There is more spit than the chant).
This is said of people whose actions do not match their
claims.
mAtu ballavanige jagaLavilla, UTa ballavanige
rOgavilla
(One who knows how to talk will have no fights, one
who knows how to eat will have no sickness).
The meaning is obvious here.
mUrthi chikkadAdru kIrthi doDDadu
(Though the idol is small the fame is big).
This is a reference to self effacing people with accomplishments.
Incidentally people with accomplishments are expected
to be self effacing. If not, they may be termed arrogant.
navilannu nODi kembuta gari kedarisaitu
(Seeing the peacock, the rooster spread his wings).
Those who try to imitate people of talent and beauty,
not having either of them, are ridiculed like this.
nAyi bogaLidare dEvalOka hALe?
(If the dog barks will it ruin the heaven?)
This is said of spiteful people who speak ill of others.
nAyi bAla Donku
(The tail of a dog is always crooked).
You cannot straighten some people whatever you do.
Odi Odi maruLAda kUchu bhaTTa
(The fellow became stupid by reading and reading).
All work and no play makes Jack a dull boy.
ollada ganDanige mosaralli kallu
(The disagreeable husband finds stones in curds).
Faults are thick when the love is thin.
The wife who is loved by her husband is complimented
for her cooking. When faults are found which are clearly
untrue the marriage is truly on the rocks.
pApi samudra hokkrU moLakAludda nIru
(If a sinner enters the ocean the water only comes up
to the knee).
This is said of those unlucky fellows for whom nothing
goes well.
rAmeshwarakke hOdaru shanIshwarana kATa tappalilla.
Even after going to Rameshvaram (a holy place) the torture
of Saturn did not stop.
This is said of people whose bad luck does not go away
whatever they do.
Saturn is considered a bad sign in astrology bringing
bad luck. A visit to holy places often counters the
effect except for those unfortunate souls referred to
in this proverb.
rOgi bayasiddu hAlu anna vaidya hELiddu hAlu
anna.
(The patient wanted rice with milk and the doctor prescribed
rice with milk).
This is what you say when things turn out fine under
circumstances expected to be harsh. A meal of rice with
milk is a euphemism for getting what one wants.
sAvira suLLu heLi onDu maDuve mAdu
(Utter a thousand lies and perform a wedding).
A little deceit in the performance of good deeds is
forgivable.
Arranging a wedding was considered a good deed worthy
of praise in India. An old maid was a source of stigma
for the family and one who came to the rescue by whatever
means was considered a savior.
samsAra guTTu; vyAdhi raTTu
(Family matters should be kept secret; a disease should
be brought to the open).
This is in a society where insurance companies are not
watching. The reason to reveal ailments is with a hope
that a cure may be found in the process. Laundering
the dirty linen in public serves no purpose however.
sankaTa bandAga venkaTaramana
(Seeking the God when in sorrow).
This is said of those who have no true faith or belief
but act out for convenience and benefits.
shiva pUje madhye karaDi biTTa hAge
(Like bringing a bear in the middle of a pUja).
This is said when bungling idiots intrude when they
should not.
tumbida koDa tuLukuvudilla.
(The pot which is full does not splash).
This is said to contrast the unassuming good guys against
the shallow showoffs.
unDeyEnO gunDA endare munDAsu mUvattu moLa
anda.
(When asked "Did you eat, Gunda?" he said
"the turban is thirty feet long).
This is said of people who do not get what is asked
of them and go round in circles.
unDU hOda, konDU hOda
(He ate and took some too).
This is said of a guy who snatches the hand if a finger
is offered.
UrigobbaLu padmAvati
(only one beauty for the village).
This is a put down of leaders of mediocre groups.
|